Powrót na stronę Angielską Strona Główna Poezja Izraelska
Natan Alterman Yehuda Amichai Alexander Penn Natan Zach

W trakcie moich internetowych konwersacji z gronem przyjaciół w Polsce, jakoś wpadliśmy na temat Izraelskiej poezji. Kilka wierszy, przełożonych z Hebrajskiego na Polski przez Marka Pelca i publikowanych w ramach literackiego czasopisma "Krasnogruda" w roku 2000 są (na ile udało się nam znaleźć) jedynym okienkiem, przez które Polski wielbiciel Poezji może spojżeć na piękno Izraelskiej poetyki.

Poniżej podaję (z przyjemnością) linki do tych wierszy, bo są one przepiekne i warte przeczytania, a i przekład Marka Pelca jest świetny:

Lea Goldberg
Natan Zach
Yehuda Amichai

Namówiony (ale bez oporu) dodaję tutaj jeszcze kilka moich przekładów innych wierszy, ktore nie zostały przełożone dotychczas na Polski. Nie jestem ani Poetą ani tłumaczem, a wiec popełniam tutaj wszystkie możliwe (i niemożliwe) zbrodnie literackie, broniąc sie jedynie argumentem: "Na bezrybiu i rak rybą". Uważam, że czytanie Poezji jest często jedyną drogą zrozumiec innych, tak i jednostki jak i Narody. A więc te przekłady są moją skromną "cegiełką" w odbudowie mostu kulturalnego między Polakami i Izraelczykami / Żydami.




Jazzis Web Shop